- El que perdona, El que es amplio en Su Perdón
- Quien borra y no deja ninguna marca de pecado o falta
- Quien absuelve e ignora toda falla
- Quien hace desaparecer cualquier pecado error o falta
Proviene de la raíz ‘a-f-w ع ف و la cual tiene las siguientes connotaciones en el árabe clásico:
- Perdonar, dejar pasar, absolver
- Borrar todo rastro, remover
- Permitir que muera, eliminar
- Alejarse del castigo, ignorar, anular
- Hacer algo oculto, imperceptible
- Dar espontáneamente, dar sin restricción
- Dar más de lo que es debido
A éstos Allah los disculpa. Allah es Indulgente, Perdonador 4:99
Los Nombres Ghafûr y Ghaffâr denotan protección de Allah con sus siervos de las consecuencias de sus pecados, perdonarnos por medio de la cobertura de sus faltas, mientras que ‘Afûw indica que Allah borra y olvida completamente el pecado del libro de obras de Su siervo
En e diccionario de árabe clásico Taj al-Arûs explica el nombre ‘afûw con una metáfora para explicar su significado, Al Afuw es como la brisa del desierto que borra las huellas de la arena.
Abû Hâmid al-Ghazâlî escribió:
El ser humano debe excusar a aquellos que le hagan mal, haciendo el bien como retribución, de la misma manera en la Allah, exaltado sea, hace el bien al desobediente y al incrédulo en vez de llamarlos rápidamente al castigo por sus malas obras
- El que Retribuye, El que prevalece victorioso sobre Sus enemigos y los castiga por sus pecados.
- El que destruye Sus enemigos
- Quien desaprueba los malhechores
- Quien nos recuerda cuando nuestro comportamiento no es correcto
- Quien venga las injusticias cometidas sobre Sus siervos de tal manera que no necesitamos vengarnos de manera personal
- El Único con el derecho de tomar venganza
Proviene de la raíz n-q-m ن ق م y tiene las siguientes connotaciones en el árabe clásico:
- Desaprobar, disgustar, encontrar fallas
- Castigar, vengar
- Infligir retribución.
‘Afûw y Muntaqim son atributos complementarios. ‘Afûw es el Que perdona, mientras que Muntaqim es el que retribuye.